より良いマージリクエストを書く、
問題とレビュー。
BetterSendはGitLab Webに直接AIの改善ボタンを追加します。より明確なマージリクエストの説明、建設的なコードレビューのフィードバック、およびGitLabワークフロー全体で専門的な非同期通信を作成します。
gitlab.comで動作 · 永遠に無料 · クレジットカードは不要
同じメッセージを3回書き直していませんか?
返信を書いては消し、また書き直す—失礼に聞こえるか、カジュアルすぎるか、それともただ非ネイティブに聞こえるか、まだ確信が持てない。英語はあなたの第一言語ではないけれど、スタンドアップ、プルリクエスト、クライアントメールは全て英語で行われる。BetterSendは、あなたがすでにタイピングしているその場所で、ワンクリックでそれを解決します。
違いをすぐに確認
ワンクリックでメッセージが変わる — 意味はそのまま。
前
“this MR is incomplete, you forgot to add tests and the description makes no sense”
後
Diplomatic“Thanks for submitting this MR. A few things to address before we can merge: the description could use more context on the approach taken, and test coverage seems to be missing for the new functionality. Happy to help if you have questions.”
違いをすぐに確認
ワンクリックでメッセージが変わる — 意味はそのまま。
前
“found a bug in the pipeline config nobody noticed for weeks”
後
Professional“I found a bug in the pipeline configuration that appears to have been present for several weeks. I'd recommend prioritizing a fix before the next release. I can open an issue and assign it if that helps.”
最新の開発者ワークフロー用に構築
BetterSendは、開発者が通信するすべてのプラットフォーム(GitLab、Slack、LinkedInなど)で機能します。
言語の障壁を超えて明確に通信する
グローバルなオープンソース貢献者とリモートチーム向けのGitLab技術通信を翻訳します。
Original (EN)
“I'd suggest revisiting this approach. The current implementation could lead to performance issues in high-traffic production environments.”
“"Gostaria de sugerir uma mudança nesta abordagem. A implementação atual pode causar problemas de performance em ambientes de produção com alto tráfego."”
自分の言語で書く。相手の言語で送る。
日本語、英語、中国語 — 思いついた言語で書いて大丈夫。BetterSendが必要な言語の自然なメッセージに整えます。
あなたが入力した内容
Mixedチームお疲れ、new releaseをcollaborateしよう。deadlineがtightだから金曜までreviewしてほしい
BetterSendが送る
Hey team — let's team up on the new release. The deadline is tight, so I'll need to review it before Friday.
「で書く」を英語(または44言語のいずれか)に一度設定すれば、毎回のImproveに反映されます。
BetterSendの比較
他のツールはテキストを翻訳します。BetterSendはネイティブのように書き直します — あなたが使っているアプリの中で。
| Feature | BetterSend $1.99/mo | Grammarly $12/mo | DeepL Write $8.74/mo | ChatGPT $20/mo |
|---|---|---|---|---|
| Slack、Gmail、WhatsApp内で動作 — コピペ不要 | ||||
| 複数言語の入力(日本語で書いて英語で送信) | ||||
| 13のトーン(プロフェッショナル、外交的、自信あり…) | ||||
| 会話内でワンクリック翻訳 | ||||
| メッセージを保存しません | ||||
| 年間プランで月$1.25未満 |
比較は2026年時点で公開されている機能に基づきます。商標は各所有者に帰属します。
プライバシー優先の設計
BetterSendは、ImproveまたはTranslateをクリックしたときのみ動作します。あなたのメッセージは保存されたり、自動的にスキャンされたり、明示的な操作なしにどこかに送信されたりすることはありません。
クリックしたときのみ動作 — バックグラウンドでは決して動作しない
メッセージは処理され、保存されることはありません
トラッキングなし、スキャンなし、会話の受動的な読み取りなし
よくある質問
GitLabワークフロー全体でより適切に書く
BetterSendを無料でインストールして、60秒以内に最初の開発者メッセージを改善してください。
Install Free — No Credit Card