GitLab Webの AI執筆アシスタント

より良いマージリクエストを書く、
問題とレビュー。

BetterSendはGitLab Webに直接AIの改善ボタンを追加します。より明確なマージリクエストの説明、建設的なコードレビューのフィードバック、およびGitLabワークフロー全体で専門的な非同期通信を作成します。

gitlab.comで動作 · 永遠に無料 · クレジットカードは不要

Works on🦊 GitLab💬 Slack

同じメッセージを3回書き直していませんか?

返信を書いては消し、また書き直す—失礼に聞こえるか、カジュアルすぎるか、それともただ非ネイティブに聞こえるか、まだ確信が持てない。英語はあなたの第一言語ではないけれど、スタンドアップ、プルリクエスト、クライアントメールは全て英語で行われる。BetterSendは、あなたがすでにタイピングしているその場所で、ワンクリックでそれを解決します。

違いをすぐに確認

ワンクリックでメッセージが変わる — 意味はそのまま。

gitlab.com — Merge Request Review

this MR is incomplete, you forgot to add tests and the description makes no sense

Diplomatic

Thanks for submitting this MR. A few things to address before we can merge: the description could use more context on the approach taken, and test coverage seems to be missing for the new functionality. Happy to help if you have questions.

違いをすぐに確認

ワンクリックでメッセージが変わる — 意味はそのまま。

gitlab.com — #backend issue

found a bug in the pipeline config nobody noticed for weeks

Professional

I found a bug in the pipeline configuration that appears to have been present for several weeks. I'd recommend prioritizing a fix before the next release. I can open an issue and assign it if that helps.

最新の開発者ワークフロー用に構築

BetterSendは、開発者が通信するすべてのプラットフォーム(GitLab、Slack、LinkedInなど)で機能します。

💬Slack
🐙GitHub
🟦Jira
📱WhatsApp
💼LinkedIn
📧Gmail
🎮Discord
✈️Telegram
🪣Bitbucket
44+ languages

言語の障壁を超えて明確に通信する

グローバルなオープンソース貢献者とリモートチーム向けのGitLab技術通信を翻訳します。

BetterSend Translation

Original (EN)

I'd suggest revisiting this approach. The current implementation could lead to performance issues in high-traffic production environments.

translating to
🇧🇷Portuguese

"Gostaria de sugerir uma mudança nesta abordagem. A implementação atual pode causar problemas de performance em ambientes de produção com alto tráfego."

新機能 · 複数言語の入力

自分の言語で書く。相手の言語で送る。

日本語、英語、中国語 — 思いついた言語で書いて大丈夫。BetterSendが必要な言語の自然なメッセージに整えます。

🌐

あなたが入力した内容

Mixed

チームお疲れ、new releaseをcollaborateしよう。deadlineがtightだから金曜までreviewしてほしい

🇬🇧

BetterSendが送る

Hey team — let's team up on the new release. The deadline is tight, so I'll need to review it before Friday.

「で書く」を英語(または44言語のいずれか)に一度設定すれば、毎回のImproveに反映されます。

BetterSendの比較

他のツールはテキストを翻訳します。BetterSendはネイティブのように書き直します — あなたが使っているアプリの中で。

Feature
BetterSend
$1.99/mo
Grammarly
$12/mo
DeepL Write
$8.74/mo
ChatGPT
$20/mo
Slack、Gmail、WhatsApp内で動作 — コピペ不要
複数言語の入力(日本語で書いて英語で送信)
13のトーン(プロフェッショナル、外交的、自信あり…)
会話内でワンクリック翻訳
メッセージを保存しません
年間プランで月$1.25未満

比較は2026年時点で公開されている機能に基づきます。商標は各所有者に帰属します。

プライバシー優先の設計

BetterSendは、ImproveまたはTranslateをクリックしたときのみ動作します。あなたのメッセージは保存されたり、自動的にスキャンされたり、明示的な操作なしにどこかに送信されたりすることはありません。

  • クリックしたときのみ動作 — バックグラウンドでは決して動作しない

  • メッセージは処理され、保存されることはありません

  • トラッキングなし、スキャンなし、会話の受動的な読み取りなし

バックグラウンドトラッキングなし · メッセージ保存なし · 常にopt-in

よくある質問

GitLabワークフロー全体でより適切に書く

BetterSendを無料でインストールして、60秒以内に最初の開発者メッセージを改善してください。

Install Free — No Credit Card
より良いマージリクエストを書く、 | BetterSend